3 травня ц.р., у рамках 45-го Міжнародного книжкового ярмарку Буенос-Айреса, було проведено конференцію під назвою «Літературний переклад як спосіб єднання України зі світом: історія та сучасність». У заході взяли участь представники літературної спільноти Аргентини та інших країн, аргентинські дипломати, а також члени організацій української громади.
Головним спікером конференції був спеціальний гість цьогорічного книжкового ярмарку – відомий український письменник, дипломат та перекладач Сергій Борщевський, нагороджений у 2012 році Орденом Травня – найвищою державною відзнакою Аргентинської Республіки, що вручається іноземним громадянам – за переклади українською мовою творів видатних аргентинських письменників – Х.Л.Борхеса, Х.Кортасара, Л.Лугонеса та інших.
Під час свого виступу перед присутніми С.Борщевський детально розповів про традиції та історію літературного перекладу, яка сягає своїм корінням часів Київської Русі, висвітлив роль перекладу як засобу збереження української мови за царату і СРСР, а також ознайомив присутніх з сучасним станом видавничої справи в Україні, зокрема перекладів класиків світової літератури.
Учасники конференції також мали змогу почути низку українських народних пісень в авторському перекладі С.Борщевського іспанською мовою.
На завершення конференції відбувся інтерактивний діалог, у ході якого С.Борщевський відповів на запитання аудиторії, які стосувалися як історичних аспектів розвитку української мови і літератури, так і видання в Україні авторів з числа української діаспори за кордоном.